尤其是在你说了今天下午刚刚发生的事之后。你一
定很紧张。我想让你做的是在我给你做的时候在这里安顿下来,好吗?」当诺玛
开始抗议时,卡罗琳说:「不!现在听我说。我知道你需要什么,所以就按我说
的做,好吗?所以,只要安顿下来,享受这一切,不要为我担心。事实上,在我
对你做这个的时候,你只要闭上眼睛想想鲍比,好吗?」
诺玛只是点了点头,懒洋洋地坐下来,而卡罗琳则重新打开了她的上衣。俯
身在她身边,卡罗琳再次开始用她的嘴唇和舌头操纵诺玛膨胀的乳头,同时她将
手伸到她的裙子下面,开始用拇指和食指抚摸她硬挺的阴蒂。她的另一只手伸进
自己的裤子,开始自慰。没过一分钟,诺玛的阴户就用女人的爱液浸湿了她最好
的朋友的手,她的身体随着她高潮的每一波而颤抖。当痉挛过去后,诺玛只是躺
下,看着她的朋友,看着卡罗琳完成自己的工作。
「哦,短暂而甜美,」卡罗琳一边说,一边把手从腰带上抽离出来。「还想
聊聊吗?」
「不是真的,你没有说实话。我超累。我只想睡觉。」
「是的,我理解。我敢打赌,你已经疲惫不堪。去吧,回家休息一下。我们
可以以后再谈。」
诺玛向前倾身,深情地吻了卡罗琳,说:「谢谢你的倾听。你真是个好人。」
她振作起来,一眨眼就出了门,一到床上就酣然入睡。
两个星期过去了,对鲍比和诺玛来说,这又是一个漫长的干燥期。两人仍然
保持着超级谨慎的态度,尽可能地表现得正常,日复一日地艰难前行,希望能有
突破。但都没有出现。诺玛确实和卡罗琳来过几次,但两人似乎都没有做爱的心
情,所以她们只是在聊天。诺玛现在认为,他们干脆停止整件事可能是最好的,
但她和卡罗琳都想不出一个不会对鲍比造成破坏的策略。她们认为她们唯一可以
希望的是,爱丽儿或他的其他女友之一会吸引他的注意力——或者也许是其他东
西——并将他的兴趣和性能量转移到那个方向。否则他们就会陷入困境。
当两个星期过去了,又到了星期五,他们似乎没有什么事情可以做。鲍比第
二天晚上在奥克莫尔有一场球赛,大家决定让杰克和诺玛开车一百英里去看这场
大比赛。尽管布拉德不能去,卡罗琳也想去。比赛结束后,他们可以和鲍比聚在
一起,到奥克莫尔的一家很棒的比萨店吃宵夜。然后鲍比可以和他们一起坐车回
家,而不是坐球队的大巴回去。这样他的父亲就可以省去那晚到高中接他的麻烦。
当晚,南菲尔德队打了一场精彩的比赛,鲍比是明星。在胜利的喜悦中,他
和他的父母以及卡罗琳在吉诺比萨店吃了比萨,在用餐期间,鲍比感觉到餐桌上
有一些奇怪的东西。起初,他无法确定,他想也许他从 妈妈那里得到了「信号」,
但当他开始注意到这一点时,他注意到 妈妈的行为一点都不奇怪。她花了很多时
间与卡罗琳和他交谈,而几乎忽略了他的父亲,这是很正常的,没有什么不正常。
一段时间后,他开始注意到毕晓普夫人似乎在看他,他认为是奇怪的眼神。这很
难解释,但她看他的眼神似乎不一样,尽管他自己也不能完全解释。每次他看向
她时,他注意到她会直视他的眼睛,就像餐桌上没有其他人一样,而且她从不中
断接触;他总是第一个看向别处。一段时间后,这变得几乎令人尴尬,他干脆完
全不看她了。
卡罗琳- 毕晓普是他们的隔壁邻居,也是鲍比 妈妈最好的朋友,从鲍比记事
起就这样了。她是一个金发碧眼的女人,身材中等,只是胸部很大。她有一种
「小精灵」般的可爱,这对鲍比来说并不特别吸引人,但她总是对他很好,并为
他剪草和时不时地做一些零星的家务而给他很好的报酬。对他来说,卡罗琳只是
他生活中的一种中性人;她就在那里,既不喜欢也不讨厌。那么,为什么这么多
年过去了,突然间她会表现得如此有趣?还是他只是在 幻想。鲍比认为他可能只
是很累了,而且因为球赛的兴奋而 宿醉。他最终确定整件事都归于他的个人想象。
车子起动开了两个小时后,他们回到南菲尔德,一路上鲍比的 妈妈坐在前面,
他爸爸一直开车。这样他和卡罗琳就一起坐在后座上了。几分钟后, 他母亲对他
说了些什么,他没有听到。当她终于引起他的注意时,他说:「对不起, 妈妈。
我想我只是打了一会儿瞌睡。」
卡罗琳立即插话说:「我们知道你很累,亲爱的,你已经度过了一个重要的
夜晚。你为什么不躺在这里睡觉喔。」她一路挪到靠门的座位左边,拍了拍她的
腿,说:" 来吧,你可以把头放在我腿上,睡到我们回家。" 鲍比不喜欢争论,
尤其是现在这么累了,他转身躺下,尽可能地调整自己的身体,使之适应座位的
局限性,头靠在卡罗琳柔软的裙子大腿上,盯着黑暗的车顶。
「舒服吗,亲爱的?」卡罗琳问道。
「嗯嗯...」鲍比咕哝着,他几乎立即进入了大多数人在乘坐汽车时进入的那
种半清醒状态。他感觉到卡罗琳抚摸了他的头顶几下,然后他就睡着了。
鲍比醒来时记得的下一件事是汽车在公路上行驶的轻柔动作,这让他沉沉入
睡。当他睁开眼睛时,他注意到天仍然很黑,他的头仍然在卡罗琳的腿上。他把
眼睛向右移了一下,抬起头来,他惊奇地发现,在微弱的光线下,他看到一个巨
大的裸露的乳房,上面有一个浮肿的粉红色乳头,在毕晓普夫人没有扣子的上衣
和外套的褶皱之间依稀可见。然后他进一步抬头直视毕晓普夫人充满 欲望的眼睛。
正当他要感叹自己的惊讶时,她轻轻地用右手捂住他的嘴,轻轻地前后摇着头。
他感到困惑,不知道该怎么办才好,只好一动不动地躺着。
卡罗琳非常、非常缓慢地开始将她的手掌从鲍比的嘴里抬起来。当手掌完全
离开时,她开始慢慢地用她的指尖轻轻地划过鲍比的嘴唇的轮廓,同时用她自己
的眼睛牢牢地锁住他的眼睛。当她绕着他的嘴唇转了两圈,来到他的嘴中心时,
她开始逐渐用手指施加压力,直到他的嘴唇开始张开,她可以感觉到他的牙齿和
轻微的咬合,鲍比还不肯张开,所以她开始在他的牙齿和牙龈上移动手指,他明
白了。她把手指伸进他的牙齿之间,找到他的舌头,开始轻轻地玩它。
卡罗琳从鲍比被逼无奈的眼神中可以看出他很害怕,但这很快就消失了,因
为他把嘴唇合上