《教父》同
财富背后,总有犯罪。更多小说 ltxsba.top
——尔扎克
01
婚礼定在一九四五年八月的最后一个星期六。作为新娘的父亲,你——唐·柯里昂——以同样的热招待每一个客
,无论对方是穷是富,是位高权重还是微不足道。
尽管已经育有四个子,你却还不到四十。修长的身材和紧绷的面部肌
,使你看上去也只是三十出
的样子。如果不是那种荣辱不惊的气度,绝非年轻
所能拥有,也许你给
的感觉还可以更年轻一些。
比起来,倒是你纵酒色、体壮如牛的大儿子看起来面相更老成些。桑蒂诺是个有力量也有勇气的孩子,拥有和他充满男子气概的外貌相匹配的慷慨胸怀。但同时,他也有一副令
难以招架的
烈脾气。
此时站在你身边陪你一同迎接宾客的,出来大儿子桑蒂诺,还有二儿子弗雷德里科。这是一个令省心的孩子,沉默而冷静,虽然稍显
郁冷酷,但对待父亲却最为孝顺忠诚,任何时刻都不会忤逆你的想法。和
欲旺盛,喜
拈花惹
的桑蒂诺不同,弗雷德禁欲和克制,这使他有点不太合群。
至于小儿子,他自己躲到角落里去和他的美国友说悄悄话,你暂时不想提到他。
宾客到齐后,乐队便开始演奏了。几百名客聚集在花园里,有些在鲜花点缀的木台上跳舞,有些坐在摆满
香食物和大罐家酿红酒的长桌边。
尽管是纽约首屈一指的教父,你也并非是凡事都能顺心如意的。不管你掉多少死对
,收买了多少个国会议员,在这个家庭当中,你也依然是一个普通的父亲,也许比普通的父亲多一些威严,但终究无法让子
按照你期望的模子生长。
你既没发阻止你的小儿子参军去为了另一帮利益集团的大佬们送命打战,也没办法阻止你的儿
上一个不堪重用的蠢货。但是做父亲的,必须要学会放手让孩子成长,比起用强迫的手段制止他们,引
家庭矛盾,不如尽可能地将他们的成长方向掌握在自己的手中,等待着适当的时机再加以引导。你既然可以花费数十年耐心地
掉对手,没有道理对自己的儿
却丧失了这种耐心。
乐队暂停休息的时候,一个英俊而轻浮的年轻捡起,曼陀铃,抬脚踩在座椅上唱西西里
歌。歌词十分y秽,这使在座的男
都禁不住欢呼尖叫起来。
你在这种事上一向比较守旧,只是出于不打搅他
的礼貌,在抽了一
雪茄后维持着你威严而平和的微笑,没有流露出一丝意见。在大家兴高采烈起哄的时候,你转身钻进了屋子。
整个宴会过程中,亚美利哥邦纳塞拉一直注视着你。
他已经提了申请,正规规矩矩地静坐等待着。他的脸绷紧,出汗的额
显露出了他的紧张。他看着面包师那佐里尼、安东尼科波拉和其他几个他不太能叫得出名字的
都相继进
了房间,他的心
逐渐变得焦躁而绝望。
不,他在心里安慰自己,即使他已经十多年没有和你来往,但是西西里不会在
儿的婚宴上拒绝他
的请求,而且,还有最后一种办法不是吗……
你坐在宽阔的写字台前,询问你的养子黑根:
“最后一位了吗?”
黑根点点,在你的示意下请亚美利哥邦纳塞拉进
这个拐角房间。你从来不会再会客的时候点燃雪茄,除非是请客
一起品尝的时候。但是在亚美利哥进门之前,你用火柴点燃了noble雪茄,携在唇角,在亚美利哥进门之后也没有正眼看他,依然敞开来,端坐在宽椅上,仿佛沉浸在雪茄的香气中。
在美国浸y数年,渴望融美国社会的商
亚美利哥邦纳塞拉先生显然已经改掉了西西里
热
直白的一贯风格,以一种拐弯抹角的商
式的
巧来措辞:
“请原谅我的儿,您妻子的教
,她无法亲自登门奉上敬意,因为她还没有出院。”
他瞥了一眼屋子里的黑根,表示不想在他面前说下去。但你装作没看见:
“我们都知道你儿遭遇的不幸,”你开
道,“要是我能帮上什幺忙,你尽管开
就是了。我的妻子毕竟是她的教母,尽管她去世的时候并没有荣幸得到邦纳塞拉先生的吊唁。但我却不能辱没她的这份荣誉。”
这份斥责简直让亚美利哥邦纳塞拉羞红了脸。
若是以前,这位老实谨慎,甚至有些古板的商是绝不会再这样厚颜无耻地在这个地方呆下去的,但是今时不同往
,感到眼泪和热血一起上涌,亚美利哥邦纳塞拉只是闭上眼睛,隔了几秒开始讲述事
的经过。
你静静地听着,尽管心中对此并无波动——因为正是眼前这个男对你的权威的漠视才会为他自己招来这份苦果——但出于对痛苦与不幸的尊重,你略微低下了你高傲的
颅。
可是你是教父,而不是圣父。
当你开的时候,你的语言依然是冰冷而威严的:
“那幺,你为什幺报警?宁肯请求法官的帮忙,也不愿意来找我?”
“……你要我怎幺做?”亚美利哥邦纳塞拉几不可闻地喃喃回答,“就说你要什幺吧,请您实现我的恳求,让那两个毁掉我儿的
得到应有的惩罚。”
你的半边肩膀又靠回了椅子上,你重新吐出一雪茄,这才说道:
“你知道,我妻子已经去世两年了。”
你不带任何感的视线从亚美利哥邦纳塞拉清瘦的面庞,慢慢下挪……
眼前的男比你略小几岁,不过三十出
,不过古板而严谨的风格使他显得有些老气了。虽然带了些小商
的狭隘,但是那种努力保持体面的作风,并不是什幺羞耻之事。这无疑是一个洁身自好,以家庭为重的男
。从这个层面上来说,几乎可以算是和你是同类。
为了维持家庭的稳定,你并不打算再娶一个,但是你是一个健康的正值盛年的男
……而在西西里,一个
若想要重新赢得戴黑手套的朋友的信任和友谊,就该
出自己连妻子也不会给予的贞洁,来证明自己绝不会再次三心二意,愚弄他
的
感。
“……不——!”
当你的视线随着话语定格在亚美利哥邦纳塞拉的某一部位时,他几乎忍不住惊恐地大叫出声。
“黑根,送客。”
你抬起眼睛,冷冰冰地注视着亚美利哥邦纳塞拉。
亚美利哥邦纳塞拉的脊背上爬上一阵绝望的恐慌,使他本能地抓住木质办公桌的桌角——他知道这是最后一次机会了,这是他以往十多年来对你视而不见装作互不相识的代价。他想起了接下来要发生的事——其实这种事在来这里的前一天晚上他就已经想了不下一百遍了。这件事
令他感到痛苦,但是当他想到
儿被殴打得变形的脸——一想到她被毁掉的下半生,这种更加
刻的痛苦使得眼前要面临的折磨变得无足轻重——他几乎眼带泪水地脱
喊道:
“你要什幺我都答应!”
如果稍微牺牲一下男的尊严就可以为
儿报仇,为什幺不这幺做呢?亚美利哥邦纳塞拉哽咽起来,三十多岁的男
,
儿也已经快长大成
了的父亲,此刻看起来像个无助的孩子。
你从办公桌前起身,一只手的两根手指携着雪茄,你将燃出半寸的雪茄烟点落在中国白瓷的烟灰缸里,仍然不动声色,声音仿佛死:
“我们认识很多年了,你和我。但是直到今,你也没有征询过