洛知晓并赞成作为投递地址托付给比尔兹利邮政局长的两家邮局是:瓦斯邮局和埃尔芬斯通邮局。龙腾小说网 Ltxsfb.com第二天早晨,我们去了前一家,追不得已排在一条又短又慢的队伍里等候取信。平静的洛仔细观看着陈列的罪犯照片。英俊的布赖恩,布赖恩斯基,以及安东尼。布赖恩,还有生一双淡褐色眼睛、皮肤白皙的托尼.布朗,正等着被绑走。一位目光忧戚约老 的罪过是邮件行骗,仿佛这还不够,还有
的罪过是邮件行骗,仿佛这还不够,还有 斥责他畸形驼背。
斥责他畸形驼背。 郁的沙利文的照片下附有一条警告:若被确认带枪,实为危险。如果你想把我的书改编成电影,就让这里边的一副面孔轻轻化
郁的沙利文的照片下附有一条警告:若被确认带枪,实为危险。如果你想把我的书改编成电影,就让这里边的一副面孔轻轻化 我的面孔。另外,还有一个失踪
我的面孔。另外,还有一个失踪 孩一张模模糊期的快照,年龄十四,失踪时穿一双褐色鞋,压韵的诗。
孩一张模模糊期的快照,年龄十四,失踪时穿一双褐色鞋,压韵的诗。
请通知谢里夫.布勒。
 我忘了我的信的内容;至于多丽的,是她的成绩报告和—只样子奇特的信封。我审慎地打开后者,想 知里边的内容。我断定我这样先睹为快,她好象并不在意,只朝出
知里边的内容。我断定我这样先睹为快,她好象并不在意,只朝出 附近的报摊那儿跑去。
附近的报摊那儿跑去。
 “多丽——洛:是的,演出成功了。三条猎犬全都安静地躺下了,我想是卡特勒稍稍用了点迷魂药,林达知道你的所有台词。她很好,她很灵活,又能控制,但缺少某种敏感的灵 那种放松的活力,我的——还有作者的魔力——黛安娜的魅力,但象上次一样,没有作者来为我们鼓掌喝采,而外边恐怖的闪电
那种放松的活力,我的——还有作者的魔力——黛安娜的魅力,但象上次一样,没有作者来为我们鼓掌喝采,而外边恐怖的闪电 雨又
雨又 扰了舞台上纤弱的雷鸣。噢亲
扰了舞台上纤弱的雷鸣。噢亲 的,生活确实随风飘去了。一切都结束了,学校,演剧,罗伊
的,生活确实随风飘去了。一切都结束了,学校,演剧,罗伊 七八糟的事,母亲的分娩(我们的婴儿,啊,没有活下来!),这一切仿佛都是那么早以前的事了,尽管实际上,我的脸上仍留着油彩。
七八糟的事,母亲的分娩(我们的婴儿,啊,没有活下来!),这一切仿佛都是那么早以前的事了,尽管实际上,我的脸上仍留着油彩。
 “后天,我们就要去纽约了,我想我没办法不陪他们去欧洲。我还有更坏的消息告你。多丽一洛!如果,而且当你回到比尔兹利的时候,我可能还回不来,父亲让我和一个 还有另一个
还有另一个 ,一个
,一个 你知道是谁,另一个不是你以为你知道的那个,到
你知道是谁,另一个不是你以为你知道的那个,到 黎上一年学,他和富尔布赖特就在附近看着我们。
黎上一年学,他和富尔布赖特就在附近看着我们。
 不出所料,可怜的诗 在第三幕里碰到一点点法国
在第三幕里碰到一点点法国 的胡说八道就结
的胡说八道就结 起来。还记得吗?施曼娜,别忘了告诉你的
起来。还记得吗?施曼娜,别忘了告诉你的
 ,湖是多么美丽,因为,你必须让他带你去。幸运的美
,湖是多么美丽,因为,你必须让他带你去。幸运的美 !让他带你去——多
!让他带你去——多 的绕
的绕 令!好吧,珍重,洛利金斯。
令!好吧,珍重,洛利金斯。
 你的诗 向你致以衷心的
向你致以衷心的 ,向你的保护
,向你的保护 致以衷心的问候。你的莫娜。另:因为某种缘故,我的信件被严厉控制了。
致以衷心的问候。你的莫娜。另:因为某种缘故,我的信件被严厉控制了。
 因此最好等我从欧洲写信给你。”(就我所知,她再也没写过。这封信带有一种神秘的危险 吻,但今天我太累,不能分析了。后来我发现它保存在一本旅行书里,在此列出权作参考。我读过两遍。)我从信上抬起
吻,但今天我太累,不能分析了。后来我发现它保存在一本旅行书里,在此列出权作参考。我读过两遍。)我从信上抬起 ,正要——洛没有了,看不见她了。正当我全神员注于莫娜的玄虚时,洛耸了耸看就消失了。“你看见——”我问一位正在进
,正要——洛没有了,看不见她了。正当我全神员注于莫娜的玄虚时,洛耸了耸看就消失了。“你看见——”我问一位正在进 附近扫地的驼背
附近扫地的驼背 。他见了,老色鬼。他想她是见了位朋友,就疾步跑了出去。我也疾步跑了出去。我停下了——她没有。我继续跑,又停下。终于发生了。她永远出走了。
。他见了,老色鬼。他想她是见了位朋友,就疾步跑了出去。我也疾步跑了出去。我停下了——她没有。我继续跑,又停下。终于发生了。她永远出走了。
后来的几年里,我常常想为什么那天她没有永远走掉。
 是因为她锁在我车里那些新夏装吗?是总计划中的某处还不成熟吗?通盘想想,是不是就因为,无论如何或许还用得着我把她送往埃尔芬斯通——那秘密终点?我只知道那时我非常确信她已经永远地离开了我。那朦朦胧胧环绕了半个瓦斯城的淡紫色山峦,在我看来,象是挤满了喘息、攀缘着、笑着、又喘息直至消融在云海中的洛丽塔们。在一条十字街远景处陡峭的斜坡上,有一个用白石 堆成的巨大的“w”,看上去象“悲哀”的第一个字母。
堆成的巨大的“w”,看上去象“悲哀”的第一个字母。
 我此时刚刚从那家又新又美丽的邮局出来,它位于一家休眠状态中的电影院和一排不屈不挠的杨树之间。山地时间早晨九点。眼前的街就是“主街”。我走过它绿荫幽幽的一侧,凝望对面:给一切赋予美丽的是柔弱而年轻的夏季清晨,是四周闪烁的玻璃,是酷热难当的正午时那种胆怯甚至昏昏然的气氛。我穿过马路,沿着一条长街不住张望:药店、地产、时装、汽车零件、咖啡座、体育用品、地产、家俱电器、联合销售部、吸尘器、杂货店。长官,长官,我的 儿跑了。
儿跑了。
 和一位侦探共谋的; 上了一名诈骗犯。利用了我尽心尽力的帮助。我细细察看了所有的商店。我在心中想了又想是否应向稀稀拉拉的每位步行旅客打听听。我没有。我在停下的车里坐了一会儿。我搜寻了东边的那座公园。我走向时装店和汽车零件店。我突然强烈地想嘲笑自己,对自己说——一阵冷笑——我这样猜疑她真是疯了,她一分钟内就会出现。
上了一名诈骗犯。利用了我尽心尽力的帮助。我细细察看了所有的商店。我在心中想了又想是否应向稀稀拉拉的每位步行旅客打听听。我没有。我在停下的车里坐了一会儿。我搜寻了东边的那座公园。我走向时装店和汽车零件店。我突然强烈地想嘲笑自己,对自己说——一阵冷笑——我这样猜疑她真是疯了,她一分钟内就会出现。
果然。
 我掉转 ,拂开了她放在我农袖上的手,她面带怯懦、愚蠢的微笑。
,拂开了她放在我农袖上的手,她面带怯懦、愚蠢的微笑。
“上车去,”我说。
 她服从了,我继续踯躅于街 ,思想里进行着无名的斗争,盘算着对付她
,思想里进行着无名的斗争,盘算着对付她 是心非的办法。
是心非的办法。
 此刻,她离开了汽车,又来到我的身边。我的听力渐渐适应了洛电台的音调,我明白她是告诉我她刚才碰到了从前的一位 友。
友。
“是吗?谁?”
 “一个比尔兹利 孩儿。”
孩儿。”
“好吧。我知道你那组的每个名字。艾丽斯.亚当斯?
 “这 孩不是我那组的。”
孩不是我那组的。”
“好。我这儿有一张所有学生的名单。告诉我她的名字。”
 “她不是我们学校的。她是比尔兹利城里的 孩儿。”
孩儿。”
 “好。我也有比尔兹利的 名住址簿。我们从叫布朗的查起。”
名住址簿。我们从叫布朗的查起。”
“我只知道她的名。”
“玛丽还是简?”
“不是——多丽,跟我一样。”
 “这样就是个死结了,”(海底捞月)。“好吧。我们从另一角度 手。你失踪了二十八分钟。两个多丽
手。你失踪了二十八分钟。两个多丽 了些什么?”
了些什么?”
“我们去了家药店。”
“你们在那儿吃——”“噢,只喝了两杯可乐。”
“小心,多丽。我们可以查对的,你知道”。
“至少,她喝了。我喝了杯水。”
“很好。是那儿吗?”
“当然。”
“好,来吧,我们去拷问拷问那个笨蛋冷饮店。”
“等等。我想起来了,可能比这儿远些——在拐角附近。”
“这没关系,来吧。请进。好啊,我们看看。”(打开了一本带链扣的电话簿。)“尊贵的殡仪服务。不,还没到。在这儿,药商一零售。山药店。拉金的药房。还有两个。这好象就是瓦斯所有的冷饮源地了——至少就商业区而言。好吧,我们把它们通通查一遍。”
“见鬼,”她说。
“洛,粗野对你也无济于事。
“好吧,”她说,“只是你不能陷害我。好吧,我们没喝汽水。我们只说了说话,看了看橱窗里的衣服。”
“哪个?比如说是那边那个吗?”
“是的,就是那边的那个,比如说。”
“噢洛!我们离近点儿看看。”
 看到的确实漂亮。一个很帅的小伙子正用吸尘器打扫一张地毯,两个木 模特站在上边,看上去好象刚刚挨过一场狂风的
模特站在上边,看上去好象刚刚挨过一场狂风的 坏。其中,一个全身
坏。其中,一个全身 着,没戴假发,没有胳傅。
着,没戴假发,没有胳傅。
 它相对较小的身材和媚笑的神态说明,过去它穿着服装时一定象(倘若再穿上服装,还会象)洛丽塔那般大小的 孩儿。
孩儿。
 但现在这样都是 别不明。紧挨着它站着一个较高的戴面纱新娘,除了缺只胳膊,倒还相当完好。地上,在两位
别不明。紧挨着它站着一个较高的戴面纱新娘,除了缺只胳膊,倒还相当完好。地上,在两位 子脚下
子脚下
