沙姆哈特哭泣着,她说:
我的腿不再能走动,我的身上满是伤痕,
我与你不同,我的伤疤将永远丑陋地留存。
我本是残缺废弃的,竟然
坏了你的无垢!
在荒野中,我使你虚弱,我坏了你的无垢,
我教给你乐趣,就如你教给野兽乐趣,
我如此年轻便不能生育,怎可称得上你的母亲?
我的寿年注定短暂,怎能和一位英雄共死?
我不该教你城市的歌。
恩奇都盯着她的眼睛,坚定地说:
神沙姆哈特啊,你比
神阿鲁鲁更像我的母亲!
她是沉默之恩奇都的母亲,
你却是牧童恩奇都的母亲。
若她是穆拉特河,你就是卡拉苏河。
你教给我乐趣,就如我教给野兽乐趣,
我让野兽不再繁衍,但野兽仍感谢我,
你让我不再无垢,但我还将感谢你。
我将剪去我的长发,
我将挖去我的眼睛,让我看不见你的淤青,
我将用火迟钝感官,不再感受你的伤疤。
忽视你的缺陷,于是你变得完美,
又舍弃我完美的一切,于是我们便能结合。
神跪倒在地,哭着向神明祈祷:
我竟让神造的英雄成了子!
愿伊什塔尔不要宽恕我的罪孽,
愿强大的诅咒鞭笞我的体,
愿永恒的厄运折磨我的心灵!
我要诅咒我,用恶毒的诅咒,
我的诅咒会立即开始折磨我!
我永远无法获得男的
,
我将四处漂泊,居所落魄,即使我不再年轻。
我不能进少
的闺房!
我最好的衣服,会被地面弄脏,
我的节礼服,会被醉汉染上污垢!
恩奇都想要说些什么,却被她的眼神阻止:
美丽的事物我永远也得不到。
陶工的工具要狠狠伤害我,
而不能让我得到任何便利。
我的家里不能放置供大量使用的宴会桌子,
我舒服的床将会变成布满钉子的长凳。
让十字路成为我的栖息之处,
让毁坏的房子成为我的寝居!
城墙的影将是我站立的地方。
我的双脚将长出荆棘,
无论醉酒者和清醒者都会扇我耳光!
伤害我的会成为原告,并向我索赔。
我的屋顶没有建筑工会去
刷,
我的卧室猫鹰将会栖息。
我的餐桌上永远不会有宴会,
因为我只能吃丢弃和腐烂的食物!
我的欲望永远得不到满足,
我的小将永远空虚!
神沙姆哈特的语气比恩奇都更为坚定,
她不再哭泣,她如往常一样微笑着祷告:
我诅咒我自己,用最恶毒最残忍的诅咒,
这世上的所有诅咒,其中的三分之一将转移到我身上。
这世上的所有厄运,其中的三分之一将永远变成我的。
愿阿努,愿伊什塔尔,愿阿鲁鲁答应我的乞求,
因为我的孩子不愿离开母亲的怀抱。
愿恶毒的诅咒鞭笞我的体,
愿残忍的厄运折磨我的心灵。
恩奇都惊讶于她的怒火:
神沙姆哈特,我的母亲,
你给我为神准备的面包,
你给我适合国王喝的酒。
你让我从土偶的荒野之变为
子,
你教给我沙姆哈特的乐趣,我还要将它教给吉尔伽美什。
你教我城市的歌。
我将离开母亲的怀抱,不再与你同死,
但你仍然是我的母亲。
恩奇都再一次拥抱她,亲吻她,祝福她:
我将如你诅咒你自己那样,用英雄的身份祝福你。
总督和贵族们将会你。
一里格之外的会拍击他们的大腿,
两里格之外的抖散他们的
发。
士兵会为你解下腰带,与你肆意合。
们给你黑曜石、青金石和黄金,
直到它们塞满你的子宫和道。
们会给你黄金和珠宝,
让你用它们装点你的房。
伊什塔尔,最能的神,必将带你进
那已经安家立业家财万贯之
的家门,
尽管你无法生育,那的妻子也将与你分享伴侣,一同抚育七个孩子!
恩奇都与牧羊共度了最后一天一夜,
她背着沙姆哈特,一同前往环城乌鲁克。
第三块泥板 吉尔伽美什
麦子不再丰收。
第一年,神官呼唤,神不再回应。
第二年,西杜丽献上最好的麦子酿的酒。
第三年初,们的怨言突
了宫殿里的呻吟,
吉尔伽美什被迫运转她伟大的智慧,
她嘲笑西杜丽的愚蠢,要举行真正的祭祀。
吉尔伽美什站在伊什塔尔的神殿,
她赤的身子涂着油,
出属于神明的金色。
祭祀的开端,她展示自己,
她有着天上落下的磐石般的力量。
她任凭巨蟒钻子宫,用强力将它切断,
她夹着雄狮的阳具爬上绳子,将它摔在地上。
丰满的胸部流淌着汁,
挺翘的部吞吐着
,
她的唇如花朵般绽放。
吉尔伽美什发出高傲的笑声:
伊什塔尔啊,我献给你礼物。
男和丈夫,少
和妻子,
共同欢庆这之
,
别管那古板的西杜丽,只管合和做
!
那麦酒神若是怪罪,便让她找我——
让我吉尔伽美什高者,
我愿当她六天七夜的仆!
西杜丽带着母野牛宁孙到来,
吉尔伽美什的母亲开说道:
这可是你说的,吉尔伽美什。
你的克星与朋友,恩奇都将要赶到!
她学会了神的乐趣,
又怎么不能让你高?
吉尔伽美什,你比任何都要有力,
但你的克星即将来到。
吉尔伽美什,你比任何都要空虚,
但你的朋友即将来到。
吉尔伽美什注视着,恩奇都解下了外袍。
她的躯体不再纤细而无垢,
却如般丰盈饱满。
她在群中徜徉,时不时加
欢,
就如羊巡视它的羊群,
就如吉尔伽美什统治着这乌鲁克。