「不必谢我,这件事我也有责任。」
「言过了,先生。只是不知道——」
 突然,从牢房里传出一声男 的嘶吼,然后是一个
的嘶吼,然后是一个
 的粗重鼻息与闷哼。
的粗重鼻息与闷哼。 
「哈,奏效得很,不是吗?」
黑暗之中,卡拉克耸耸肩,走向地牢的另一端。
「您去哪儿?」
查尔斯小声喊道,同时把悄悄把眼睛凑到门缝上。
「去准备一些,嗯,罗伯斯用着顺手的,比较小号的那种——你知道他一般
喜欢用哪些吗?」
 「知道,收拾房间时看到过——就是主 丢在枕边的那些。」
丢在枕边的那些。」 
 因为不能生火,卡拉克与查尔斯二 在黑暗中摸索了好一阵才勉强凑到几件
在黑暗中摸索了好一阵才勉强凑到几件 
较轻便的「工具」——一根远比正常粗硬的马鞭,一块镶满金属铆钉的厚皮掌,
 一小盘钢针,一支布满细小铁刺的 具,以及两把短小
具,以及两把短小 巧、钳
巧、钳 立着短钉的钳
立着短钉的钳 
子。
「这些应该够用了——如果他想用的话。」
 「是,我这就送进去——就是得辛苦里 的那个
的那个
 了。」
了。」 
 「嗯,你是在可怜那个
 吗?还是看不惯你家主
吗?还是看不惯你家主 的做法?」
的做法?」 
 从囚室中传来一声
 的惨呼,罗伯斯与查尔斯的对话暂停了片刻。
的惨呼,罗伯斯与查尔斯的对话暂停了片刻。 
 「——没什幺问题,主 对那个
对那个
 所做的一切都是理所当然的。我想,反
所做的一切都是理所当然的。我想,反 
 正那个
 肯定是和主
肯定是和主
 易了什幺。」
易了什幺。」 
「……你说的,倒也没错。」
 卡拉克不禁暗暗赞叹,查尔斯的视角相当接近一个商 的标准。
的标准。 
 「那就对了嘛,我觉得主 很‘喜欢’她,不会真弄坏她的。」
很‘喜欢’她,不会真弄坏她的。」 
 查尔斯点点 ,「一本正经」
,「一本正经」 
地说,「但辛苦就是辛苦——在我们看来,这应该算是加班了。」
「……哈哈哈哈。」
卡拉克先是一愣,然后尽可能轻地,拼命压抑住自己的笑声,「真有你的,
查尔斯,你真是太有趣了。」
 之后,查尔斯亲手将那些东西送进了囚室,卡拉克则一 倚靠在外面的墙边
倚靠在外面的墙边 
沉思起来。
其实,卡拉克并不迷惑,他只是在等待。
唯一不解的,就只是等待的时间长短,以及为何而等。
但是此刻,他只能等待,别无选择。
 远处,查尔斯隐约朝自己招手,卡拉克抬起 。
。 
「我送您先上去吧?卡拉克先生?」
查尔斯询问道。
听着从囚室中传来的赫尔娜的呼嚎——罗伯斯已经开始享用那些工具和赫尔
 娜的 体了——卡拉克把
体了——卡拉克把 转向查尔斯,眯着眼睛仔细瞧了一会儿。
转向查尔斯,眯着眼睛仔细瞧了一会儿。 
「好的,我有些困了。」
 朝着回去的路,这次,他 也不回地走在了前面。
也不回地走在了前面。 
 (尼尔1900年10月7 ,晨7时,内城区,皇冠宾馆)「不要靠近!」
,晨7时,内城区,皇冠宾馆)「不要靠近!」 
「通通退后!退后!」
 大批警察组成了看上去不是那幺牢固的 墙,苦不堪言地抵挡着规模数倍于
墙,苦不堪言地抵挡着规模数倍于 
 他们的汹涌
 。
。 
 组织 手,勉强维持着现场秩序的是一胖一瘦两位警察,清晨的沁凉无法阻
手,勉强维持着现场秩序的是一胖一瘦两位警察,清晨的沁凉无法阻 
 挡他们额上不住溢出的汗水,来势汹汹的 们将宾馆的正门和后门堵了个水泄不
们将宾馆的正门和后门堵了个水泄不 
通。
 起初的时分,大概是5点,6点吧,宾馆正门前的迎宾 员正在疑惑——屹
员正在疑惑——屹 
 立于拉姆市餐饮与服务业顶端的皇冠宾馆何时迎来过如此成群结队的客 ?他们
?他们 
 的怀疑没有错,这些 并非为投宿而来。
并非为投宿而来。 
 这些看上去来者颇善的 们,脸上堆满了期待与欣喜,多半还夹杂着几分狂
们,脸上堆满了期待与欣喜,多半还夹杂着几分狂 
热。
 他们手持各式各样的油笔、墨水笔,纸张与画布——个别 还扛着两台方方
还扛着两台方方 
正正,体积颇大,不知是派什幺用途的机器,翘首以盼地蹲守在宾馆门前,似乎
是在等待着什幺,很是焦急。
 面对如此不同寻常,叫 摸不找方向的画面,一向办事有板有眼的宾馆工作
摸不找方向的画面,一向办事有板有眼的宾馆工作 
  员们也一时不知所措——直到
员们也一时不知所措——直到 们开始尝试着往宾馆内探
们开始尝试着往宾馆内探 探脑,更有甚者,
探脑,更有甚者, 
 恨不得趁工作 员不备试图冲进来的时候,工作
员不备试图冲进来的时候,工作 员们才发现事
员们才发现事 的严重
的严重 。
。 
 而且,这种 还在不断增加。
还在不断增加。 
 作为拉姆市顶级宾馆的工作 员,他们倒不是真的拿某些地痞流氓或是醉汉
员,他们倒不是真的拿某些地痞流氓或是醉汉 
 毫无办法,年轻力壮的他们颇有些对付不速之客的法门——但这些 不好惹,非
不好惹,非 
常,非常的不好惹。
 这是一群吃 不吐骨
不吐骨 ,平
,平 里拿唾沫淹没他
里拿唾沫淹没他 ,尤其擅长于用笔杆戳死个
,尤其擅长于用笔杆戳死个 
 别办事过于张扬的有钱有势之 的专家。
的专家。 
 记者——客 中最最麻烦的类型。
中最最麻烦的类型。 
 在联系不上顶 上司兼宾馆大
上司兼宾馆大 东罗伯斯的前提下,工作
东罗伯斯的前提下,工作 员作出了最明智
员作出了最明智 
的判断——报警。
于是,在此刻此地,才有了这样的画面。
 被举报有 良为娼的行为,或是某某房间中正进行着不法
良为娼的行为,或是某某房间中正进行着不法 易,乃至宾馆里
易,乃至宾馆里 
 发生凶桉——经验老道的服务员们是走过大风大 的达
的达 ,哪怕是警察上门,他
,哪怕是警察上门,他 
们也自有一套应对之法。
 唯独面对记者时,胆子再大,心眼再刁钻的工作 员也不得不提起十二分的
员也不得不提起十二分的 
  神,笑脸以迎。
神,笑脸以迎。 
拉姆市市长艾尔森先生在重建城市之初,曾大力扶持报业、媒体业,用以振
 奋市民之 神,宣扬团结之意志,促进城市之重建。
神,宣扬团结之意志,促进城市之重建。 
其间接结果就是这些「无法无天」
 不识抬举的家伙们经常骑在权势者(有时甚至是市长大 本
本 )的脖子上行
)的脖子上行 
事。
 不过市长平 里对这些
里对这些 甚是「宽容」,还不时勉励,时常不吝赞赏;加上
甚是「宽容」,还不时勉励,时常不吝赞赏;加上 
 罗伯斯先生一再叮嘱,万不可得罪记者,凡是以息事宁 为上,搞得工作
为上,搞得工作 员们
员们 
只能把这些记者当成刺猬,而且是不摸都会扎一手刺的那种。
而现在,这样的刺猬在自家门前密密麻麻地挤成了一团——这是何等恐怖的
景象。
「让我进去!」
一位和警察对峙着的身体强壮的记者正大声宣扬着在场大多同行的诉求。
「为了平等与自由!」
 较年轻的记者高举纸笔,呼喊着拉姆市重建之初时常能听到的 号。
号。 
「警官先生!您知道里面正在发生着什幺吗!不光是我们,你们才是最应当
冲进去的——」
个别较「聪明」
的记者正巧妙游说着警察放开一条通路。
「退后!都给我退后!」
警察的呼喝固然响亮,却正在渐渐失去底气。
 嗅觉灵敏的记者们立刻就嗅探出警方的底限,开始有组织地展开对 墙的试
墙的试 
 探 冲击——但凡有一点纰漏,冲
冲击——但凡有一点纰漏,冲 警察的阻挠是迟早的事。
警察的阻挠是迟早的事。 
苦恼于「程序正义」,以及公关
