柔地对待她。
 "好了,好了,不要再哭了!告诉我别 对你怎么欺负了!"……声音中带着无限地温慰。同时她在绒编织的短衣袋里摸着,恰好找到了一个六便士。
对你怎么欺负了!"……声音中带着无限地温慰。同时她在绒编织的短衣袋里摸着,恰好找到了一个六便士。 
"不要哭了!"她向孩子弯着身说,"你看看我给你什么东西!"
 呜咽着,吸着鼻涕,掩着哭肿了的脸的一只拳 移开了,一只灵动的黑色的眼睛向六便士瞥了一瞥。她还中鸣咽着,但是轻了许多——"好,好,
移开了,一只灵动的黑色的眼睛向六便士瞥了一瞥。她还中鸣咽着,但是轻了许多——"好,好, 
告诉我什么事,告诉我!"康妮说着把钱放在孩子的肥厚的小手里,这只小手把钱接着。?╒地★址╗发#布页w{ww.ltxsdz.COM
"那是……那是……为了猫猫!。"
呜咽减低了,抽噎着。
 "什么猫猫,亲 的?"
的?" 
等了一会,那握着六便士的羞缩的小手伸了出来,指着一丛荆棘。
"在那儿!"
康妮望着那儿。不错,她看见了一只大黑猫,身上染着血。狞恶地躺在那儿。
"啊!"她憎恶地叫道。
 "这是一只野猫,夫 。"那
。"那 嘲讽地说。
嘲讽地说。 
 他向康妮眼里望着,猛捷地,傲慢地,一点也不隐藏着他的感觉:康妮的脸色变红了,她觉得她刚才发了他的脾气,这个 并不尊敬她了。
并不尊敬她了。 
"你叫什么名字?"她和气地向孩子问道,"你肯告诉我你的名字吗?"
孩子吸着鼻涕;然后用一种矫揉造作的尖声道:"康妮·梅乐士!"
"康妮·梅乐士!呵,这是个美丽的名字呢!你是和爸爸一同出来的吗?他向那猫猫开枪是吗?但那是一只坏猫猫吗?"
 孩子用她那勇敢的黑眼睛望着她,探究着她,打量着康妮这个 和她的怜
和她的怜 的态度。最╜新↑网?址∷ WWw.01BZ.cc
的态度。最╜新↑网?址∷ WWw.01BZ.cc 
 "我本来要跟
 留在家里的"
留在家里的" 孩说。
孩说。 
 "是吗?但是你的
 在那儿?"
在那儿?" 
孩子举起手臂,向马路下边指着:"在村舍里。"
"在村舍里?你要回到她那里去么?"
想起了刚才的哭泣,突然发抖地抽噎起来——"是的,我要去!"
 "那么来吧,我带你去好么?"把你带到你
 那里去好么?这样你爸爸便可以做他所要做的事
那里去好么?这样你爸爸便可以做他所要做的事 了。"——她转过脸去向那
了。"——她转过脸去向那 说道:"这是你的
说道:"这是你的 孩,是不是?"
孩,是不是?" 
 他行了一个礼。轻轻地点了点 。╒寻╜回 шщш.Ltxsdz.cōm?╒地★址╗
。╒寻╜回 шщш.Ltxsdz.cōm?╒地★址╗ 
"我想我可以带她到村舍里去吧?"康妮问道。
 "如果夫 愿意的话。"
愿意的话。" 
 他重新向她的眼睛望望着,用他那种冷静的、探究的、不在乎的眼光望着她。这是一个很孤独的 。只管着他自己的事的
。只管着他自己的事的 。
。 
 "你喜欢同我到村舍里,到你
 那里去么,亲
那里去么,亲 的?"
的?" 
那孩子又通告着那尖锐的声音,娇媚地说:"是的!"
 康妮并不喜欢她,这个娇养坏了的 险的小
险的小
 ,但是她却替她揩了脸,拉着她的手,守猎
,但是她却替她揩了脸,拉着她的手,守猎 行了个礼,不说什么。
行了个礼,不说什么。 
"早安!"康妮说。
到村舍里
 差不多有一英里路。还没有到那守猎的 富有风趣的村舍以前,康妮已经觉得太讨厌那
富有风趣的村舍以前,康妮已经觉得太讨厌那 孩了。那孩子是猴子创造的狡猾,而且是这样的泰然。
孩了。那孩子是猴子创造的狡猾,而且是这样的泰然。 
村舍的门开着,听得着里面的声响。康妮犹豫着,孩子撤开了手,向屋里跑去。
 "
 !
!
 !"
!" 
"怎么,你已经回来了!"
 祖母刚把火炉用黑铅油过,那天是星期六的早晨。她穿着粗布的围裙,手里拿着一个黑刷子,鼻子上染着黑灰,走到门边来。她是有点 枯了的小
枯了的小
 。
。 
 "啊,怎么!她叫道,当她看见了康妮在门 站着,急忙地用手臂擦着脸;
站着,急忙地用手臂擦着脸; 
"早安!"康妮说,"她哭了,所以我把她带回来的。m?ltxsfb.com.com"
祖母向孩子迅速地瞥了一瞥。
"但是,你爹爹在哪儿?"
  孩牵着她祖母的裙,痴笑着。
孩牵着她祖母的裙,痴笑着。 
"他在那边,"康妮说,他把一只野猫打死了,把小孩吓慌了。"
 "呵,那不应该这样麻烦你的,查太莱夫 ;你太好了,但是真不应该这样的麻烦夫
;你太好了,但是真不应该这样的麻烦夫 呀!"
呀!" 
"没有什么麻烦,这还可使我散散步呢。"康妮微笑着说。
 "你太好了!你真太好了!呵,她哭了么?我早知道他们俩走不了多远就要生事的。这 孩子怕他,她就是怕他。他好象是她的陌生
孩子怕他,她就是怕他。他好象是她的陌生 似的。完全陌生
似的。完全陌生 ,这父
,这父 俩。我看他们是不容易合得来的,她爸爸是个古怪的
俩。我看他们是不容易合得来的,她爸爸是个古怪的 。"
。" 
康妮不知道说什么好。
 "你瞧,
 !"孩子作媚态说。
!"孩子作媚态说。 
 那老
 望着孩子手中的六便士。
望着孩子手中的六便士。 
 "还有六便士!呵,夫 啊,你真不应该,真不应该。你瞧,查太莱夫
啊,你真不应该,真不应该。你瞧,查太莱夫 对你多好!你今天真是运气哟!"
对你多好!你今天真是运气哟!" 
 她把"查太莱"这个字象一般平民似的读成"查莱"——"你瞧,查太莱夫 对你好不好!"——康妮不由得望了望那老
对你好不好!"——康妮不由得望了望那老
 的黑鼻子,老
的黑鼻子,老
 重新用着腕背擦着脸,但是没有擦着那黑灰。
重新用着腕背擦着脸,但是没有擦着那黑灰。 
 康妮正要离开她们……"啊,多谢得很,查莱夫 !一一说谢谢查莱夫
!一一说谢谢查莱夫 ?"——最后这句话是向小孩说的。
?"——最后这句话是向小孩说的。 
"谢谢你。"孩子尖声地说。
 "好孩子!"康妮笑着说。她说着"早安"走了。走远了以后,心里觉得很高兴已经离开她们了。地址WWw.01BZ.cc她觉得有些奇怪,那清瘦而骄傲的 的母亲,会是这个
的母亲,会是这个 枯的小
枯的小
 。
。 
 当康妮走了以后,那老
 连忙跑到厨房后间里,向一块小镜子照着。她看见了自己的脸孔,忍不住
连忙跑到厨房后间里,向一块小镜子照着。她看见了自己的脸孔,忍不住 
顿起脚来。"自然啦,穿着这围裙,肮脏着这个脸鼻,便给她碰着了!她定要说我是多漂亮了!"
 康妮慢慢地走回家去。"家!……用这个温暖的字眼去称这所愁闷的大房子。但是这是一个过了时的字了,没有什么意义了。康妮觉得所有伟大的字眼,对于她的同代 ,好象都失掉了意义了:
,好象都失掉了意义了:
 、欢乐、幸福、父、母、丈夫,报有为有权利的伟大字眼在今
、欢乐、幸福、父、母、丈夫,报有为有权利的伟大字眼在今 都是半死了而且一天一天地死下去了。家不过是一个生活的地方,
都是半死了而且一天一天地死下去了。家不过是一个生活的地方,
 是一个不能再愚弄
是一个不能再愚弄 的东西,欢乐是个"却尔斯登"舞酣时用的词,幸福是一个
的东西,欢乐是个"却尔斯登"舞酣时用的词,幸福是一个 用来欺骗他
用来欺骗他 的虚伪的语调。父亲是一个享受他自己的生涯的
的虚伪的语调。父亲是一个享受他自己的生涯的 ,丈夫是一个你和他同住而要忍心静气和他住下去的
,丈夫是一个你和他同住而要忍心静气和他住下去的 。至于"
。至于"
 "呢,这最后而最伟大的字眼,只是一个轻挑的名称,
"呢,这最后而最伟大的字眼,只是一个轻挑的名称, 
 用来指那 体的片刻销魂——销魂后使你更感
体的片刻销魂——销魂后使你更感 碎——的名称,
碎——的名称, 碎!好象你是一块廉价的粗布做成的。这块布渐渐地
碎!好象你是一块廉价的粗布做成的。这块布渐渐地 碎到无物了。
碎到无物了。 
 剩下的唯一的东西,便是倔强的忍耐。而倔强的忍耐中,却有某种乐趣。在生命之空虚的经验本身中,一段一段地,一程一程地,有着某种可惊的满足,不过就是这样!这常常是最后一句话;家庭、
 、结婚,蔑克里斯,不过就是这样!一个
、结婚,蔑克里斯,不过就是这样!一个 到瞑目长眠的时候,向生命分别时的最后一句话也是:不过就是这样!
到瞑目长眠的时候,向生命分别时的最后一句话也是:不过就是这样! 
 至于金钱呢?也许我们便不能这样说。 总是需要金钱的。金钱,成功,这"财神"——这名字是唐米·督克斯依照亨利·詹姆士的说话,常常拿来象征成功的——那是永久需要的东
总是需要金钱的。金钱,成功,这"财神"——这名字是唐米·督克斯依照亨利·詹姆士的说话,常常拿来象征成功的——那是永久需要的东
